1月28号,我收到了北外杰出音乐人高琳卿同学的邀请,作为“北外优秀rapper代表”参与到学校助力冬奥的多语种版《燃烧的雪花》remix的创作中,负责写一段德语说唱的verse。这对“阔别歌坛”多年的我而言无疑是意外之喜。大一大二曾两次挑战说唱原创,均折戟校十大复赛。前几个月尝试重登舞台,对大一十大时创作的关于德语学子学习生活的《DDUDD》进行了再加工,尝试新加歌词的我深感江郎才尽,憋出了几句新的歌词就陷入了鼠来宝式的flow。不过登台表演后大家的积极反应给了我鼓舞,坚定了我重新尝试说唱创作的信念。
为了弥补此次无法以志愿者身份服务冬奥的遗憾,我欣然接受邀请,希望能用自己的歌声助力冬奥。
作为擅长一贯开摆和拖延的INFP,前几天的创作工作被抛之脑后。直到大年初一,视频即将发布之时收到了阿依米尔老师的催稿,要在晚上发送干声录音,我便匆匆忙忙开始反复收听负责verse对应的原版歌曲的伴奏,思考歌词的韵脚,怎样在设计与伴奏搭调的flow的同时,使得自己的德文歌词与歌曲中“燃烧的雪花唤醒热情与梦想”这一主题相符。
在大致对负责的十几秒的变奏的BPM和节奏有所掌握之后,我开始尝试填词。可能是由于雪花这一意象在歌曲中占据了主导,我一瞬间决定把一个问句 „Siehst du den fallenden Schnee?“(你可看见飘落的雪花?)作为第一句歌词。我想通过这个问句表达我们对世界的邀请。然而,由于用德语进行创作的经验较为匮乏,我在写第二句时遇到了问题:哪个词可以跟Schnee(雪)押韵?我不得不求助德文的押韵网站,最后选取了versteh’(意为“理解”,此处只保留了动词词干,省去了原形后缀en,是歌词中为了押韵的常见做法)作为下一句的韵脚。因为通过verstehen这一动词为结尾可以较容易地写出对应的歌词。于是第二句歌词应运而生: „Dieses Zeichen kann man sofort versteh’“ (这一符号可以被人们立刻理解,意指雪花是人类共通的符号,在飘落的雪花下我们达成了共识,携手并进)
于是,我大约花了一小时左右完成了歌词的创作,使其契合歌曲主题:飘落的雪花覆盖了全世界,点燃了人类的激情与梦想。我们携手并进,团结的人类势不可挡。让我们在这个美妙的冬日之梦里击掌吧,这是我们最美妙的时刻。在这个被疫情席卷,各种挑战接踵而至的时代,我们更要团结一心,在奥林匹克的旗帜下共同创造人类美好的未来。冬奥会开幕式上,在代表各国的小雪花组成的大雪花中,圣火熊熊燃烧,这一设计也完美地体现了我国举办这次和平的冰雪庆典的意义所在。看到歌曲MV出品,展现着公司学子和志愿者们的活力与风采;回想着开幕式上乌克兰代表团成员佩戴着北外赠送的多语言围巾的一幕,我也为身为一名北外人感到由衷自豪!
另外透露一个小秘密:我的High-Five与Highlight的韵脚是我印象里以前在某首德文rap里听过的,感觉很符合这首歌的意境就“借鉴”了一下。另外学校在剪视频的时候很走心地在High-Five这里剪了一个两位同学观赛时击掌的画面,看着自己写的歌词被具象化,也让我很有成就感!有点小遗憾的是,我的个人MV部分拍摄有点仓促,最后未能剪入成品之中。不过能让大家听到我的声音,已是非常满足。
过年这几天,中国的体育迷们可谓是经历了从地狱到天堂的旅程:从男足完败越南的耻辱之夜,再到女足史诗性的亚洲夺魁,我国冰雪健儿们在冬奥赛场上摘金夺银,几乎每一个中国人的心都随着国家竞技体育的表现在起伏。体育文化与体育强国的建设是我国实现社会主义现代化建设不可或缺的一环。作为北外bevictor伟德官网男足队长以及长期关注公司各大运动队表现的球迷,我更是能深深体会到这一点。新学期让我们从支持自己学院的运动健儿做起!期待下一次的校运动会,以及足篮排各大北外杯、新生杯赛场上能够看到更多北外德语人的身影!祝愿bevictor伟德官网的体育氛围能越来越浓!
致敬北外德院付思霸17黄金一代
愿我国冬奥健儿们再创佳绩!感谢各位冬奥志愿者们的付出!